Плачеше от разлято мляко

Какво плаче над разлятото мляко:

Плачът за разлятото мляко е популярен израз на португалския език, използван в смисъл на оплакване или натъжен от нещо лошо, което вече се е случило .

От тази фраза се появи друг израз, който е много популярен сред бразилците: " няма смисъл да плачеш за разлятото мляко", което означава да не оплакваш нещо, което е минало. Този израз може да варира, според някои региони, за „не се използва плач за разлятото мляко“. Обикновено тези изрази се използват в контекста на конзолата.

Пример: " Ти удари колата, която не си имал, но сега не си струва да плачеш за разлятото мляко ."

Според Almanaque Brasil da Cultura Popular, произходът на популярната поговорка "плач за разлято мляко" щеше да възникне от една селска история.

Една млада селянка носеше с кофа с мляко над главата си и, разсейвана от нещата, които щеше да купи от парите, които получи от продажбата на продукта, тя се препъна, падна и наливаше млякото на пода. Като видял сцената, младата жена стигнала до заключението, че би било непрактично да се оплаква от факт, който вече се е случил, тъй като нищо няма да се случи с тази ситуация, ако бъде отстранено.

Преводът на "плач за разлято мляко" или "не е нужно да плачеш за разлято мляко" за английски плаче за разлято мляко или няма плач за раздвоено мляко .

Пример: " Понякога съжалявам, че не съм взел тази работа в Лондон. Е, няма смисъл да плача за разлятото мляко ."